¡Hablando de pavo! Cómo el pájaro de acción de gracias obtuvo su nombre (más tarde lo atribuyó a los fracasos de la película)

Por Jack Lynch

“Meliacris gallopao day” se pone un poco bocón. Debido a esta gratitud, la mayoría de la gente elegirá el “Día del Pavo” menos exacto en ornitología.

Jack Lynch

Al igual que el pavo es una carne versátil, ¡piense en esas opciones sobrantes! – Incluso la palabra “pavo”, que significa todo, desde un pájaro País euroasiático con población Hacer La película falló.

Como El erudito que estudia el origen de la palabra, Realmente me gusta “hablar pavo”, no solo cómo el pájaro obtuvo su nombre, sino también cómo la palabra llegó a ser con el tiempo. Pero comencemos por convertirnos en la pieza central de la mayoría de las cenas de Acción de Gracias.

los Pavo norteamericano – Muchas familias tallan este tipo de gratitud: ser Criado en México hace unos 2,000 años.

Los europeos visitaron sus primeros pavos alrededor de 1500 cuando los exploradores españoles llegaron a los Estados Unidos y los trajeron a su tierra natal. En la década de 1520, había pavos Cultivado en EspañaPronto apareció delicioso en las mesas de los ricos de toda Europa.

¡Oh, lunes!

Pero, ¿cómo llamas a la nueva importación? Los europeos del Nuevo Mundo se sintieron abrumados por las nuevas plantas y animales que vieron, y a menudo usaban nombres familiares para especies desconocidas. Los españoles, por ejemplo, pensaban que los pavos eran como pavos reales, por lo que usaron la palabra española.PavosLos franceses los llamaron “Pools d’Indus” o pollos indios, más tarde abreviados como “”.pavo. “

Para los ingleses, el ave estadounidense recién descubierta parecía una gallina de Guinea, un ave originaria de África, pero introducida en Europa por comerciantes árabes y turcos en los siglos XIV y XV.

Es en este punto de la historia que el pavo moderno recibió su nombre.

los imperio Otomano Entonces estaba en su apogeo. Los turcos étnicos, con sede en Constantinopla (ahora Estambul), gobernaron un imperio que se extendió al Cercano Oriente, Oriente Medio y África del Norte. Como resultado, para muchos europeos, cualquier persona del “Este” era un “turco”.

Como los otomanos dominaban el comercio en el Mediterráneo oriental, muchos productos que llegaban a Europa se consideraban “turcos”. De ahí que una piedra preciosa de Persia se llamara “piedra turca” y la versión francesa de ese nombre “Pierre Turquoise” nos dio la palabra “”.Turquesa. “

De la misma manera, el conejillo de indias africano, introducido por los comerciantes turcos, se convirtió en “pavo-gallo” o “pavo-pollo”. Con el tiempo, se abrevió como “pavo”.

¡Ahora es una fiesta!

Mientras los pavos del Nuevo Mundo están en Europa, han aparecido en platos de celebración. La palabra inglesa aparece por primera vez impresa Una cuenta de invitado Realizado en 1555 por el político John Pridox: El menú se calificó en 38 ciervos rojos, 43 faisanes, 50 piezas de membrillo, 63 cisnes, 114 palomas, 120 conejos, 840 alondras, 325 galones de vino de Burdeos y 42 turcos. Una pieza. “

La cena de pavo más famosa de la historia. En 1621 trabajó en Plymouth Estate, 50 peregrinos se unieron a un banquete de tres días con 90 nativos americanos que escaparon de un año de terribles dificultades. Turquía no es la única comida que se sirve. Escribiendo en el Historia de Plymouth EstateEl gobernador William Bradford señaló que los nativos americanos traían “abrigo, lubina y otros pescados”, mientras que otros traían “hedor de agua” y carne de venado. Pero quedó particularmente impresionado por la “gran reserva de turcos salvajes”.

El ave se ha asociado tanto con las cenas de celebración de la época de la cosecha que hemos estado llamando el “Día del Pavo” de Acción de Gracias desde al menos 1870.

Mientras tanto, la palabra encuentra constantemente nuevos usos. Decenas de significados. En 1839, el Southern Literary Messenger, compilado por Edgar Allan Poe, informó sobre un nuevo tipo de danza.

En la década de 1920, el Departamento de Salud de Nueva York dijo: “Algunos adictos dejan de tomar opioides voluntariamente y ‘disfrutan’ … en su jerga se llama ‘tomar’.Pavo frío. ‘”

La estúpida reputación del pavo evocaba otros significados. Columnista de chismes legendario Walter Winssel Le contado a los lectores Vanity Fair en 1927 Acerca de una nueva jerga del mundo del espectáculo: “‘Un pavo'”, declaró, “producción de tercera categoría”.

Desde entonces, a los críticos o películas que han fracasado en taquilla se les ha llamado pavos.

Otro sentimiento infame se produjo en la década de 1950, cuando el pavo se conoció como “una persona estúpida, lenta, incompetente o inútil”. A su vez, probablemente “”Pavo vivo, Se muestra por primera vez en texto afroamericano a principios de la década de 1970, definido por la jerga Lexicógrafo Jonathan Green Como “Una persona deshonesta, engañosa y deshonesta. “

¿Emocionado o franco?

¿Y qué pasa con el “hablar pavo”? Bueno, puede significar muchas cosas contradictorias.

Un diccionario de 1859 lo define como “hablar tontamente, hablar tontamente”. Se le atribuye un significado similar a otra palabra relacionada con el pavo “Copleticook. “

Otra definición encontrada en 1889 fue “Americanos, viejos y nuevos”.Hablar de pavo“Es decir, cuando el inglés normal funciona igual de bien o mejor, usa palabras que suenen más fuertes”.

El significado más familiar de “hablar pavo” es que se dice que “hablar con franqueza” proviene de una comedia que alguna vez fue popular. Un hombre blanco y un indio americano están cazando juntos un día, y tienen un pavo y un bastardo un poco menos dotado en su bolsa. El hombre blanco engañoso reparte el botín y propone “cara-yo-gano-cruz-tú-pierdes”. Él dice: “Yo tomaré el pavo, tú eres el bastardo”, o si quieres, tú tomarás el pavo y yo tomaré el pavo.

Los que Leer historiales de palabras Hay escepticismo en historias como esta porque la mayoría se inventan después de la verdad. El “pavo que habla” puede provenir de la agradable conversación del Día de Acción de Gracias o de las negociaciones entre los nativos americanos y los inmigrantes europeos sobre el precio de las aves de corral. Cualquiera que sea el origen, cuando “hablamos del pavo”, entablamos una conversación directa y honesta, y el cazador manipulador rechaza a su compañero de caza.

Acerca de este articulo

Autor: Jack Lynch Es profesor de inglés en la Universidad de Rutgers en Newark, Nueva Jersey.

Este artículo se ha vuelto a publicar. Conversacion Bajo la licencia Creative Commons. Sigue leyendo Artículo original.

Conversacion

READ  Las novelas de vapor de Stacy Abram se vuelven a publicar

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir